Skip to content

Michael Reinhard Heß

Turkologe · Autor · Übersetzer

So komm

  • So komm! Der Wunsch nach Deiner Schönheit raubte mir die Rast!
    Der Wangen Trennung füllte mit Tränen meine Tulpenlast.
  • Du Herr im Himmel, der Zeit was tat ich nur an Unrecht an –
    Mit Qual und Schmerzen mir vom Freund die Trennung sie verpasst.
  • Mit Glück dies Treffen mit Dir zur Beute geworden war schon mir.
    Die Beute jedoch stahl mir fort des Neiders böses Auge, das hasst.
  • Das Bild und die Zierde des Himmels sieh, mit welchem Verzierungsschmuck
    Verzierend meiner Hand er entriss den als Bild so verehrten Gast.
  • Dem Liebes-Halladsch ist das Haus des Jenseits zu eng bereits geworden,
    Tritt vor zu jenem Galgen und sieh dort das Haus, meinen Hinrichtungsmast!
  • Der Lippen Deines Treffens Wein, er fehlt mir, ich muß darben,
    Nun komm, gewähr, dass mit Wein zu Darbens Ende Du nun nahst!
  • Den Winter Deiner Sehnsucht beweint der Herbst mit Tränenfluss –
    Zurück bring mir den Tag, wo Treffen mit mir im Frühling Du sahst.
  • Du Lat-Verehrer, ich klag’ dich mitnichten hier an. Und fragst du, warum:
    Mein rosengartengleiches Idol du ja nicht gesehen hast.
  • In beiden Welten wähl ich Dich zu meinem Kameraden,
    Dass diesen Alten mir noch jemand nähm´ – unmöglich fast.
  • So komm und frag Nәsimi nach der Zahl von Mal und Strich,
    Du weißt dann abzurechnen und ich, wie meine Zahl mir passt.

Aserbaidschanischer Originaltext

  • Gəlgil ki, qapdı şövqi-cəmalın qərarımı,
    Zar eylədi fəraqi-rüxün laləzarımı.
  • Yarəb, zəmanə həqqinə mən neylədim kim, ol
    Məndən cəfavü cövr ilə ayırdı yarımı?
  • Yaxdı fəraqın, ey güli-xəndan, məni oda,
    Gəlgil, söndür abi-vüsalinlə narımı.
  • Vəslin şikarım olmuş ikən bəxti-sə’dilən,
    Qaçırdı hasidin gözü məndən şikarimi.
  • Nəqşü nigarı gör fələkin kim, nə nəqş ilə
    Nəqş eylədivü qapdı əlimdən nigarımı.
  • Mənsuri-eşqə axirətin darı oldu dar,
    Ol dara gəl ki, ta görəsən anda darımı.
  • Düşdüm ləbi vüsali-meyindən xümarına,
    Gəlgil həm ol şərab ilə dəf et xümarımı.
  • Şövqün qışından ağlayıcı küz tökər yaşın,
    Vəslin gününə döndərü güldür baharımı.
  • Ey latə tapıcı, səni eyb etməzəm, nədən,
    Kim, görməmişsən ol sənəmi-gülüzarimi.
  • Sən yarı qılmışam iki aləmdə ixtiyar,
    Məndən kim ayruq ala bilir ixtiyarımı.
  • Xalü xətin şümarını gəl sor Nəsimiyə,
    Ta sən hesabını biləsən, mən şümarımı.